Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Seule la grenouille s'est trompée de conte. | Nur der Frosch hat sich im Märchen geirrt. | ||||||
| Détendez-vous, ce n'est qu'une formalité. | Beruhigen Sie sich, es ist nur eine Formalität! | ||||||
| Il ne se remettait que lentement du choc. | Er erholte sich nur langsam von dem Schock. | ||||||
| Au travail, il ne suffit pas toujours de bien se vendre uniquement par des mots. | Im Job reicht es nicht immer, sich nur verbal gut zu verkaufen. | ||||||
| Elle ne se remettait que lentement du choc. | Sie beruhigte sich nur langsam von dem Schock. | ||||||
| Il n'y en a que pour elle. | Alles dreht sich nur um sie. | ||||||
| Allez-y ! | Nur zu! | ||||||
| Vas-y ! | Nur zu! | ||||||
| Il faudra d'abord me passer sur le corps ! | Nur über meine Leiche! | ||||||
| Histoire de rire. | Nur zum Scherz. | ||||||
| Il ne faut pas aller plus vite que la musique ! | Nur nichts überstürzen! | ||||||
| Ce n'est qu'une apparence. | Das scheint nur so. | ||||||
| Il ne fait que jouer. | Er spielt nur. | ||||||
| Le bruit court ... | Man erzählt sich ... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'opacifier | sichAkk. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
| se troubler | sichAkk. trüben | trübte, getrübt | - Flüssigkeit | ||||||
| se voiler - ciel | sichAkk. trüben | trübte, getrübt | - Himmel | ||||||
| ne penser qu'à sa pomme [fig.] [ugs.] | nur an sichAkk. denken | ||||||
| avoir du mal à se concentrer | sichAkk. nur schwer konzentrieren können | ||||||
| faire acte de présence - passage rapide | sichAkk. nur kurz blicken lassen | ||||||
| être difficilement chiffrable | sichAkk. nur schwer in Zahlen ausdrücken lassen | ||||||
| troubler qc. | etw.Akk. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
| égarer qc. | etw.Akk. trüben | trübte, getrübt | - Geist | ||||||
| ne faire que +Inf. - restriction du verbe conjugué | nur +Inf. - Einschränkung des Prädikats | ||||||
| ternir qc. - ciel | etw.Akk. trüben | trübte, getrübt | selten - Himmel | ||||||
| se connaitre auch: se connaître - faire connaissance les uns des autres | sichAkk. (oder: einander) kennenlernen (auch: kennen lernen) | -, kennengelernt / lernte kennen, kennengelernt | | ||||||
| pleuvoir [fig.] - par ex. : nouvelles, appels | (nur so) hereinprasseln [fig.] - z. B.: Nachrichten, Notrufe | ||||||
| récupérer qn. (oder: qc.) hauptsächlich [POL.] - détourner à son profit | jmdn./etw. (für sich) vereinnahmen | vereinnahmte, vereinnahmt | - z. B. Ideen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être tout bénéfice [fig.] | nur Vorteile mich sichDat. bringen | ||||||
| hardi ! | nur zu! | ||||||
| pour peu que Konj. +Subj. | sofern ... (auch) nur | ||||||
| Cause toujours ! [ugs.] | Red' du nur! [ugs.] | ||||||
| Cause toujours, tu m'intéresses ! [ugs.] | Red' du nur! [ugs.] | ||||||
| ne ... jamais que Adv. [form.] - caractère immuable | immer nur | ||||||
| hardi ! | nur Mut! | ||||||
| pour de faux | nur zum Schein | ||||||
| pas d'affolement ! | nur keine Aufregung! | ||||||
| pas d'affolement ! | nur keine Panik! | ||||||
| à ceci près que ... | nur mit dem Unterschied, dass ... | ||||||
| Courage ! - formule d'encouragement | Nur Mut! | ||||||
| pêcher en eau trouble [fig.] | im Trüben fischen [fig.] | ||||||
| être porté(e) sur la chose [ugs.] | nur an das eine denken [fig.] [ugs.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| seulement Adv. | nur | ||||||
| ne ... que Adv. - au sens de : seulement - négation | nur | ||||||
| juste Adv. - au sens de : seulement | nur | ||||||
| rien que - seulement, beaucoup de | nur - lauter | ||||||
| simplement Adv. - seulement | nur | ||||||
| que Adv. [ugs.] - au sens de : seulement - élision de ne ... que | nur | ||||||
| proprement Adv. | an (und für) sich | ||||||
| trouble m./f. Adj. | trüb auch: trübe | ||||||
| turbide m./f. Adj. | trübe | ||||||
| pâle m./f. Adj. | trübe | ||||||
| maussade m./f. Adj. - temps, ville, journée, paysage, etc. | trüb | ||||||
| gris, grise Adj. - journée, temps | trübe - Tag, Wetter | ||||||
| glauque m./f. Adj. [fig.] | trüb auch: trübe [fig.] | ||||||
| bouché, bouchée Adj. [ugs.] - temps | trüb auch: trübe | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| si ce n'est (que) +Ind. Konj. | nur (dass) | ||||||
| à condition que +Inf. Konj. | nur wenn | ||||||
| à condition de +Inf. | nur wenn | ||||||
| excepté que Konj. | nur, dass ... | ||||||
| au seul motif que Konj. | nur, weil | ||||||
| se Pron. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| outre que Konj. veraltet | nicht nur dass | ||||||
| seulement voilà Konj. - introduit une restriction, une objection | nur ist es eben so ... | ||||||
| non seulement ..., mais aussi ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
| non seulement ..., mais également ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le décrochage | das Sich-Ausklinken kein Pl. | ||||||
| le ressaisissement | das Sich-Fangen kein Pl. | ||||||
| le décrochage | das Sich-Absetzen kein Pl. - Truppen | ||||||
| le formulaire pour lecture seule [TECH.] | das Nur-Lese-Formular | ||||||
| la mémoire morte [COMP.] - connu sous : ROM | der Nurlesespeicher auch: Nur-Lese-Speicher Pl.: die Nurlesespeicher, die Nur-Lese-Speicher [EDV] - bekannt auch als: ROM | ||||||
| le dépassement de soi | das Über-sich-selbst-Hinauswachsen kein Pl. | ||||||
| le pour-soi [PHILOS.] | das Für-sich | ||||||
| le jour douteux - lumière faible | trübes Licht | ||||||
Werbung
Werbung








